Al-Mustafa International University
پنج‌شنبه | 19 | مهر | 1403

ضرورت ترجمه کتاب‌های اسلامی برای بهره‌مندی مسلمان خارج از کشور

ضرورت ترجمه کتاب‌های اسلامی برای بهره‌مندی مسلمان خارج از کشور
به گزارش روابط عمومی جامعه المصطفی العالمیه نمایندگی خراسان، عبدالستار، طلبه جامعه المصطفی و مبلغ اهل تانزانیا گفت: بسیاری از کتب اسلامی و معارف دینی نگارش شده که تاکنون ترجمه نشده است و مسلمانان کشورهای دیگر بسیار مشتاق مطالعه آن‌ها هستند؛ از این رو اگر این منابع ترجمه شود بسیار در ترویج فرهنگ اسلامی موثر است.

 عبدالستار، طلبه و مبلغ المصطفائی اهل کشور تانزانیا با حضور در استودیو اختصاصی نهمین نمایشگاه تخصصی کتب حوزه و معارف اسلامی ابراز کرد: این نمایشگاه از تنوع موضوعات و کتاب‌ها برخوردار بود و در بازدید از نمایشگاه این مهم محسوس بود‌‌.

وی ضمن تشکر از برگزارکنندگان نمایشگاه، به تاثیرگذاری نمایشگاه در ارتقاء فرهنگ مطالعه اشاره کرد و گفت: برپایی این نمایشگاه در ارتقاء سطح علمی طلاب و تشویق به فرهنگ مطالعه بسیار اثر بخش است.‌

عبدالستار گفت: ۹ سال است که ساکن مشهد هستم و حوزه علمیه خراسان فضای بسیار خوبی برای رشد و تعالی فرهنگ اسلامی فراهم کرده نموده و برای ما طلاب غیر ایرانی بهشت است.

این مبلغ تانزانیایی در خصوص نگاه جوامع بین‌المللی به جایگاه علمی ایران ابراز کرد: ایران در جایگاه بالایی قرار دارد و به‌عنوان نجات دهنده کل جهان بالاخص کشورهای مسلمان شناخته شده است‌.

وی گفت: بسیاری از کتب اسلامی و معارف دینی نگارش شده، اما ترجمه نشده است و مسلمانان کشورهای دیگر بسیار مشتاق مطالعه آن‌ها هستند؛ از این رو اگر این منابع ترجمه شود بسیار در ترویج فرهنگ اسلامی موثر است.

بازتاب در رسانه‌ها:

خبرگزاری حوزه علمیه خراسان

خبر های قبلی و بعدی

آخرین خبرها